I do not know, how the infants left at home are doing?

Aadesh Ravi (Telugu original written and Sang)

Chinnaiah Jangam (English Translation)

 

I do not know, how the infants left at home are doing?

And how my old mother is feeding them?

We work hard to get every meal

Came this far to feed ourselves.

 

It is a great country

Ours are meager lives

The invisible disease came

And buried our lives to unknown depths

What a life

What a life

Wretched life

Wretched Life

Wretched Life

Wretched Life….

Is there any disease bigger than poverty?

 

Can there be any bigger solace than being with your near and dear?

In these difficult times

I want to stay at home Sir

I will eat gruel

And spend time together with my family even on an empty stomach

Captivating memories of children are moving in front of my eyes

The grief of my wife is tormenting ceaselessly

 

What can I do?

What can I do?

What can I do?

What can I do?

What can I do?

What can I do?

 

No need of buses or carts Oh Lord Sir

Let me free I will trek to my home

No need of buses or carts Oh Lord Sir

Let me free I will trek to my home

 

I do not know, how the infants left at home are doing?

And how my old mother is feeding them?

I do not know, how the infants left at home are doing?

And how my old mother is feeding them?

Let me free I will trek to my home

Let me free I will trek to my home

I will trek to my home.

 

photo: Hussain Deshaboina

*

Chinnaiah Jangam

1 comment

Enable Google Transliteration.(To type in English, press Ctrl+g)

  • గొప్ప పాట- దేశమల్లా యెల్లాల్సిన పాట-

‘సారంగ’ కోసం మీ రచన పంపే ముందు ఫార్మాటింగ్ ఎలా ఉండాలో ఈ పేజీ లో చూడండి: Saaranga Formatting Guidelines.

పాఠకుల అభిప్రాయాలు