ఒడియా మూలం : ప్రతిభా రాయ్ తెలుగు అనువాదం : వంశీకృష్ణ ఆ ముసలాయనకి తొంభయ్ పైనే ఉంటాయి . ఆమె కి దగ్గర దగ్గర ఎనభయ్ వస్తున్నాయి. వాళ్లిద్దరూ ఇప్పుడో, ఇంకాసేపటికో చెట్టునుండి రాలనున్న పండిన మామిడి పళ్ళలాగా వున్నారు...
అనువాదాలు
రేఖలు దాటని రంగవల్లులు
తమిళ మూలం: జయకాంతన్ ఆ వూరు ఎంతో అందమైన వూరు. ఆ వూరికి అందాన్నిచ్చేది ఆ అగ్రహారమే! యాభై ఇండ్లు ఉండవచ్చు. పెద్ద పెద్ద అరుగులు కలిగిన ఇండ్లు. వాటిల్లో కొన్ని చిన్నవిగా వున్నాఅరుగులన్నీ పెద్దవిగానే వున్నాయి. వీధి కూడా...
ఈ ఆసుపత్రి
రష్యన్ మూలం: మిఖాయిల్ లుకొనిన్ యీ ఆసుపత్రి అంతా తెల్లగా…దారుణమైన తెల్లదనం… రగ్గుల్లో ఒదిగొదిగి మేం-హుషారైన పరాచికాల మధ్య – ఉదాసీనత నింపుకున్న మా కళ్లలోకి గోడ మీది చిత్ర పటాలు తదేకంగా...
రక్ష
– రబీంద్రనాథ్ టాగోర్ గౌరి చాలా అందమైన అమ్మాయి. వృద్ధులైన ఆమె తల్లిదండ్రులు ధనికులు కావడంతో ఆమెను ఎంతో గారాబంగా, సున్నితంగా పెంచారు. ఆమె భర్త పరేష్ స్వయంకృషితో ఎన్నో కష్టాలను ఎదురీది, జీవితంలో ఒక స్థాయికి వచ్చిన...
అట్టడుగుస్థాయి ఉద్యోగి
శ్రీలంకకు చెందిన ప్రముఖ తమిళ రచయిత ఎ.ముత్తులింగం, 1937న యాళ్పాణంలో జన్మించారు. దాదాపు అరవై ఏళ్ళుగా తమిళం సాహిత్యంలో తన ఉనికిని చాటుకుంటున్న ఇతను, ఐక్యరాజ్యసమితి అధికారిగా ప్రపంచంలోని వివిధ దేశాల్లో పనిచేశారు. పదవీ విరమణ...
తస్లీమా నస్రీన్ కవితలు కొన్ని
నిజానికి, నేను అన్నం ముట్టుకున్నపుడు
నా చేతికి వచ్చేది అన్నం కాదు..
పిడికిటి నిండా బంగ్లాదేశ్ వస్తుంది.